Adivinhem que sitio é este. Onde vai dar esta escada?
Guess what place is this. Where does this stairs go?
quarta-feira, 31 de outubro de 2007
#47 - escadas/ stairs
Fotografado/photographed BY nagraK à(s) 18:14
terça-feira, 30 de outubro de 2007
segunda-feira, 29 de outubro de 2007
domingo, 28 de outubro de 2007
sábado, 27 de outubro de 2007
#43 - avenida/ avenue
Avenida Alberto Sampaio.
Alberto Sampaio foi um intelectual vimaranense conhecido pelos seus estudos e publicações no âmbito da história económica. Mais informações aqui: link.
Alberto Sampaio avenue
Alberto Sampaio was a well known vimaranense that become famous for his studies regarding economic history. For more informations click this link.
Fotografado/photographed BY nagraK à(s) 23:18
sexta-feira, 26 de outubro de 2007
#42 - cinema novo/ new cinema
Cinemas Castelo Lopes. Junto ao Guimarães Shopping, com 6 salas de cinema.
Castelo Lopes cinema. Near Guimarães' shopping with 6 rooms.
Fotografado/photographed BY nagraK à(s) 18:00
quinta-feira, 25 de outubro de 2007
#41 - palácio da justiça/ court
Tribunal da Comarca de Guimarães.
Guimarães' courtyard.
(Hoje não tenho tempo para grandes descrições...)
Fotografado/photographed BY nagraK à(s) 17:16
quarta-feira, 24 de outubro de 2007
terça-feira, 23 de outubro de 2007
#39 - casa do arco/ house of the arch
A casa do arco, na rua de Santa Maria.
The house of the arch, in Santa Maria street.
Fotografado/photographed BY nagraK à(s) 22:06
segunda-feira, 22 de outubro de 2007
#38 - estátua a Martins Sarmento/ statue
Busto de Martins Sarmento (1833-1899), um notável arqueólogo e escritor vimaranense. Em sua homenagem foi fundada em 1881 a Sociedade Martins Sarmento, uma instituição cultural da cidade (fotos a postar no futuro).
Statue of Martins Sarmento (1833-1899), a well known archeologist and writer from Guimarães. In his tribute was founded the Martins Sarmento Society in 1881, a cultural institution in the city (photos to be post in the future).
Fotografado/photographed BY nagraK à(s) 21:25
domingo, 21 de outubro de 2007
#37 - inimigo/ one of my worst enemies
Mais um parquímetro, entre as centenas que infestam a cidade...
One more parking meter, among the hundreds more that pester the city...
Fotografado/photographed BY nagraK à(s) 21:47
sábado, 20 de outubro de 2007
sexta-feira, 19 de outubro de 2007
#35 - Igreja Senhora da Oliveira/ church
Igreja de Nossa Senhora da Oliveira
Nossa Senhora da Oliveira Church
Fonte/source: IPPAR
Fotografado/photographed BY nagraK à(s) 21:10
quinta-feira, 18 de outubro de 2007
#34 - mapa/ city map
Fotografado/photographed BY nagraK à(s) 19:34
quarta-feira, 17 de outubro de 2007
#33 - namorados/ boyfriends
Dois casais de namorados a namorarem nas muralhas do castelo.
Two couples flirting in the castle walls.
Fotografado/photographed BY nagraK à(s) 15:04
terça-feira, 16 de outubro de 2007
#32 - artesanato/ souvenir store
Uma loja de recordações e artesanato na rua de Santa Maria.
A souvenir and handicraft store in Santa Maria street.
Fotografado/photographed BY nagraK à(s) 23:28
segunda-feira, 15 de outubro de 2007
#31 - pavilhao gimnodesportivo/ pavillion
Aquela bandeira de Portugal é a mesma postada no #1.
That portuguese flag is is the same posted in #1.
Fotografado/photographed BY nagraK à(s) 21:25
domingo, 14 de outubro de 2007
#30 - jardim/ garden
Um jardim muito bem cuidado, como muitos outros espalhados pela cidade.
A well taken care garden, like many others scattered through the city.
Fotografado/photographed BY nagraK à(s) 21:25
sábado, 13 de outubro de 2007
#29 - praça de s. tiago/ st. tiago square
St. Tiago Square
Fonte/source: cm-guimaraes
Fotografado/photographed BY nagraK à(s) 13:30
sexta-feira, 12 de outubro de 2007
#28 - antigos paços do concelho II
fonte/source: 360portugal.com/
Fotografado/photographed BY nagraK à(s) 18:18
quinta-feira, 11 de outubro de 2007
#27 - antigos paços do concelho
Fotografado/photographed BY nagraK à(s) 14:00
quarta-feira, 10 de outubro de 2007
#26 - casa dos laranjais
Muito embora o seu aspecto actual resulte da campanha arquitectónica levada a cabo no decorrer do século XVIII, é evidente a integração de elementos provenientes de construções anteriores, bem como a persistência de determinados modelos, que contribuem para o carácter excepcional desta construção. Tal é o caso da torre, rematada por merlões e com uma gárgula no cunhal, que exibe uma lápide com a data de 1654, época em que terá sido levantada, seguindo o modelo da denominada casa-torre medieval, que foi "o primeiro tipo evoluído da residência nobre portuguesa" e que se manteve ao longo dos séculos, principalmente no norte do país.
As promised yesterday, today i present the House of Laranjais.
Although its actual look derives from the architectural style of the 18th century, is notorious the integration of some older elements that contribute to the exceptional character of this construction. That's the case of the tower, complemented with merlons and a gargoyle, that exhibits a stone with the date of 1654, time which the probably marked the house construction, following the model of the medieval house-tower, that was the first type of evolved residence for the nobles, and whose style persisted across the centuries, mainly in the north of the country.
Fotografado/photographed BY nagraK à(s) 20:30
terça-feira, 9 de outubro de 2007
#25 - largo dos laranjais
Fotografado/photographed BY nagraK à(s) 14:28
segunda-feira, 8 de outubro de 2007
#24 - teleférico
O teleférico tem a extensão de 1,7 km e leva-nos a uma altitude de 400 m, proporcionando uma viagem inesquecível entre a cidade e a montanha da Penha com a duração média de 10 minutos. Possui ainda cabines especiais para o transporte de bicicletas.
Para mais informações: http://www.turipenha.pt/
The cable car has the extension of 1,7 km and it takes us to an altitude of 400 m, providing an unforgettable trip between the city and the mountain of Penha with the medium duration of 10 minutes. It still possesses special cabins for the transport of bicycles.
For more information: http://www.turipenha.pt /
Texto adaptado de/Text adapted from:
Turipenha e GuimarãesTurismo
Fotografado/photographed BY nagraK à(s) 21:03
domingo, 7 de outubro de 2007
#23 - campo de São Mamede/ battle field
Fotografado/photographed BY nagraK à(s) 12:01
sábado, 6 de outubro de 2007
#22 - universidade do minho/ university
A Universidade do Minho foi fundada em 1973 e iniciou as actividades académicas no ano lectivo 1975/76. Apresenta dois grandes pólos de ensino e actividades científicas: o Campus de Gualtar (em Braga) e o Campus de Azurém (em Guimarães - na foto). No Campus de Azurém são leccionados os cursos de Engenharia.
Para mais informações: www.uminho.pt
Minho's Universoty was founded in 1973 and begun teaching activities in 1975/1976. It has two teaching campus: Gualtar Campus (in Braga) and Azurém Campus (in Guimarães- photo). In Azurém Campus is located the School of Engineering.
More informations in www.uminho.pt
Fotografado/photographed BY nagraK à(s) 19:39
sexta-feira, 5 de outubro de 2007
#21 - detalhes do castelo/ castle detail
Detalhe do Castelo de Guimarães; entrada e acesso á torre de menagem.
Detail on the Guimarães' Castle; entrance and tower access.
Fotografado/photographed BY nagraK à(s) 15:00
quinta-feira, 4 de outubro de 2007
#20 - museu alberto sampaio/ museum
Foi criado em 1928, para albergar o espólio de extintas instituições religiosas locais então na posse do Estado, tendo sido aberto ao público em 1931. Situa-se no Centro Histórico de Guimarães e está instalado em edifícios de valor histórico e artístico que pertenceram à Colegiada de Nossa Senhora da Oliveira, e que se desenvolvem em torno de um belíssimo claustro.
O programa museográfico actual data, no essencial, dos anos 60. Estão expostas valiosas colecções de arte antiga, em que avulta o legado dos séculos XIV, XV, e XVI, e cuja peça de maior significado histórico é o loudel do rei D. João I (séc. XIV). Um dos tratos mais caracterfsticos do Museu é a harmonia entre as peças e os espaços em que são apresentadas.
A escolha de Alberto Sampaio como patrono do Museu constituiu uma homenagem aquele historiador vimaranense, que se dedicou sobretudo à história regional (1841 - 1908).
O acervo do Museu de Alberto Sampaio é diversificado, mas coerente na sua diversidade e homogéneo na qualidade. É constituído pelas seguintes colecções: Ourivesaria, pintura, escultura, talha, têxteis, cerâmica, azulejaria.
Alberto Sampaio's Museum is a state museum, dependent of the Portuguese Institute of Museums.
The actual exibitions dates, in the essential, of the sixties. They are also exposed valuable collections of old art, from centuries XIV, XV, and XVI, and whose piece of larger meaning report is king's D. João I military outfit that he used in a famous battle (séc. XIV). One of the more interesting characteristics of the Museum is the harmony between the exposed pieces and the spaces in that they are presented.
Alberto Sampaio's choice as patron of the Museum constituted a tribute to that historian vimaranense (person born in Guimarães), that was devoted above all to the regional history (1841 - 1908).
The collection of Alberto Sampaio's Museum is diversified, but coherent in its diversity and similar in the quality. It is constituted by the following colecções: jewelries, paintings, sculptures, cuts, textile, ceramics and tiles.
Texto adaptado de/Text adapted from:
http://www.geira.pt/ - Serviços de informação multimédia sobre o património científico, cultural e ambiental no norte de Portugal
Fotografado/photographed BY nagraK à(s) 14:31
quarta-feira, 3 de outubro de 2007
#19 - multiusos
Para mais informações acerca de futuros eventos neste espaço:
http://www.tempolivre.pt/pub/index.aspx?view=instalacoes&cat=7&subview=noticias
For more informations about future events in Multiusos:
http://www.tempolivre.pt/pub/index.aspx?view=instalacoes&cat=7&subview=noticias
Fotografado/photographed BY nagraK à(s) 01:00
terça-feira, 2 de outubro de 2007
#18 - estádio/ stadium from the castle
Foi remodelado para o Euro 2004 e nele joga o meu clube do coração, o Vitória Sport Clube, mais conhecido por Vitória de Guimarães. Tem capacidade para 30000 lugares sentados.
O Vitória de Guimarães, embora tenha atravessado uma má fase da sua história o ano passado, bateu records sucessivos de assistências em jogos da Liga de Honra sendo que o máximo se registou no último jogo da época 2006/2007, o jogo da consagração pelo regresso ao escalão principal do futebol português, frente ao Olhanense com um total de 29810 espectadores.
It was remodeled for the Euro 2004 and it's the home stadium of my favorite club, Vitória Sport Clube, best known by Vitória de Guimarães. It has capacity for 30000 seating places.
Although the club has had a bad phase of its history last year, it beat successive records of attendances in games of the League of Honor (Second Division) and the maximum attendance in that league was in the last game of the season 2006/2007, the game of the consecration for the return to the main league of the Portuguese football, against Olhanense with a total of 29810 spectators.
Fotografado/photographed BY nagraK à(s) 01:55
segunda-feira, 1 de outubro de 2007
#17 - triângulo/ triangle shopping center
Entrance of the triangle shopping center. It was said that would be a modern place downtown, and for the atmosphere in the first times everything made to think that if it would be indeed a successful space; however with passing of the years this shopping center fell in a type of forgetfulness and progressive deterioration, being nowadays a little degraded. A shame, because besides a privileged location, the triangle also has a very pleasant and modern style.
Fotografado/photographed BY nagraK à(s) 00:45